﻿
清明掛紙
Qīngmíng guàzhǐ

漢高祖劉邦得到天下後，想要祭拜父母，但是因為戰爭的關係，每一座墳墓上都沒有人整理，
很難認出這是誰的墳墓。　　
Hàn Gāozǔ Liúbāng dédào tiānxià hòu, xiǎngyào jìbài fùmǔ, dànshì yīnwèi zhànzhēng de guānxì, 
měi yí zuò fénmù shàng dōu méiyǒu rén zhěnglǐ, hěn nán rènchū zhèshì shéi de fénmù.
劉邦找了一整天，還是找不到父母的墳墓，心裡非常難過。
Liúbāng zhǎole yì zhěng tiān, háishì zhǎobúdào fùmǔ de fénmù, xīnlǐ fēicháng nánguò.
最後，劉邦把紙撕成許多小碎片，握在手裡， 
Zuìhòu, Liúbāng bǎ zhǐ sī chéng xǔduō xiǎo suìpiàn, wò zài shǒulǐ,
大聲地說：「爹，娘，我現在把紙片丟出去，如果紙片掉下後，風都吹不走，那就是您們的墳
墓。」
dàshēng de shuō: “Diē, niáng, wǒ xiànzài bǎ zhǐpiàn diū chūqù, rúguǒ zhǐpiàn diàoxià hòu, fēng dōu 
chuī bù zǒu, nà jiùshì nínmen de fénmù.”
劉邦把紙丟出去後，真的有一張小紙片落在一座墳墓上，不管風怎麼吹都吹不走，劉邦仔細
看看墓碑，果然是他父母的名字。
Liúbāng bǎ zhǐ diū chūqù hòu, zhēn de yǒu yì zhāng xiǎo zhǐpiàn luò zài yí zuò fénmù shàng, 
bùguǎn fēng zěnme chuī dōu chuī bù zǒu, Liúbāng zǐxì kànkàn mùbēi, guǒrán shì tā fùmǔ de 
míngzi.
後來的人就學劉邦的做法，到祖先的墳墓祭拜後，就用小石頭把紙片壓在墳上， 
Hòulái de rén jiù xué Liúbāng de zuòfǎ, dào zǔxiān de fénmù jìbài hòu, jiù yòng xiǎo shítou bǎ 
zhǐpiàn yā zài fén shàng,
或是把紙片掛在樹上，這就是清明掛紙的由來。
huòshì bǎ zhǐpiàn guà zài shù shàng, zhè jiùshì Qīngmíng guàzhǐ de yóulái.

詞彙
掛紙：掃墓時，把紙片掛在墳墓旁邊的樹上，或是用石頭壓住。
guàzhǐ: Sǎomù shí, bǎ zhǐpiàn guà zài fénmù pángbiān de shù shàng, huòshì yòng shítou yāzhù.
壓：用重的東西放在上方。
yā: Yòng zhòng de dōngxi fàng zài shàngfāng.
漢高祖劉邦：劉邦，漢朝的第一個皇帝。漢高祖，是劉邦死後對他的稱呼。
Hàn Gāozǔ Liúbāng: Liúbāng, Hàncháo de dì yī ge huángdì. Hàn Gāozǔ, shì Liúbāng sǐhòu duì tā 
de chēnghū.

得到天下：當上皇帝，得到國家。
dédào tiānxià: Dāngshàng huángdì, dédào guójiā.
祭拜：對死去的人行禮。
jìbài: Duì sǐqù de rén xínglǐ.
關係：原因。
guānxì: Yuányīn.
墳墓：埋葬死者的地方。
fénmù: Máizàng sǐzhě de dìfāng.
撕：用手把紙或東西扯開。
sī: Yòng shǒu bǎ zhǐ huò dōngxi chěkāi.
碎片：細小的、不完整的部分(˙ㄈㄣ)。
suìpiàn: Xìxiǎo de, bù wánzhěng de bùfen.
仔細：用心、小心。
zǐxì: Yòngxīn, xiǎoxīn.

練習
劉邦怎麼找到父母的墳墓？
Liúbāng zěnme zhǎodào fùmǔ de fénmù?
a.用小紙片。  b.一個一個找。  c.看墓碑。
a. Yòng xiǎo zhǐpiàn.  B.Yí ge yí ge zhǎo.        c.Kàn mùbēi.
不管風怎麼吹都吹不走。
Bùguǎn fēng zěnme chuī dōu chuī bù zǒu.
不管姊姊怎麼吃都【吃不胖  】。
Bùguǎn jiějie zěnme chī dōu【chī bú pàng】.
不管哥哥怎麼睡都【睡不飽  】。
Bùguǎn gēge zěnme shuì dōu【shuì bù bǎo   】.


The Custom of Scattering Paper during Qingming Festival


After establishing the Han Dynasty, Liu Bang (Emperor Gaozu of Han) wanted to pay his respects to his parents who had passed away. Because of the war, none of the tombs were taken care of and it was difficult to tell which tomb belonged to whom. Liu Bang searched hard for his parents’tomb, but he could not find it. He felt very sad.

In the end, Liu Bang tore a piece of paper into many small pieces, held them in his hands and announced, “Father, Mother, I am going to scatter these pieces of paper. Please guide them to your tomb and do not let the wind blow them away.” When Liu Bang scattered the pieces of paper they settled upon a tomb and could not be blown away by the wind. Liu Bang took a closer look at the tomb, and discovered his parents’ names on it.

Generations later, people copy what Liu Bang did. After praying at their ancestors’ tombs, they would leave pieces of paper on the tomb or tie paper to nearby trees to show how much they miss their parents. This is how the “hanging paper” tradition of the Qingming Festival came about.


